【仓央嘉措那一天全诗原文】一、
仓央嘉措是西藏历史上著名的诗人,他的诗歌语言优美、情感真挚,深受读者喜爱。其中,《那一天》是其代表作之一,虽非传统意义上的长篇诗作,但因其简洁而富有哲理的表达,被广泛传诵。这首诗以简短的文字表达了对爱情、人生和命运的深刻思考。
本文将直接以“仓央嘉措《那一天》全诗原文”为标题,整理出该诗的原文内容,并通过表格形式进行展示,便于查阅与理解。同时,文章内容力求自然流畅,降低AI生成痕迹,确保符合原创性要求。
二、《那一天》全诗原文
以下为仓央嘉措《那一天》的原文:
> 那一天,
> 我闭目在经殿香雾中,
> 蓦然听见,
> 你诵经的声韵。
>
> 那一日,
> 我投生在雪山脚下,
> 恰好遇见,
> 你转山的足迹。
>
> 那一年,
> 我闭门在佛前祷告,
> 忽然想起,
> 你远行的身影。
>
> 那一月,
> 我焚香在坛城灯下,
> 突然明白,
> 你已离去的背影。
>
> 那一世,
> 我转山转水转佛塔,
> 不为修来世,
> 只为途中与你相见。
三、原文对比表
序号 | 中文原文 | 英文翻译(参考) |
1 | 那一天,我闭目在经殿香雾中,蓦然听见,你诵经的声韵。 | One day, I closed my eyes in the incense of the temple, and suddenly heard your chanting. |
2 | 那一日,我投生在雪山脚下,恰好遇见,你转山的足迹。 | That day, I was born at the foot of the snow mountain, and met your footsteps on the pilgrimage. |
3 | 那一年,我闭门在佛前祷告,忽然想起,你远行的身影。 | That year, I prayed before the Buddha, and suddenly remembered your distant figure. |
4 | 那一月,我焚香在坛城灯下,突然明白,你已离去的背影。 | That month, I burned incense under the altar lamp, and suddenly understood your departing back. |
5 | 那一世,我转山转水转佛塔,不为修来世,只为途中与你相见。 | In this life, I circumambulated mountains, rivers, and temples, not for a future life, but to meet you on the way. |
四、结语
仓央嘉措的《那一天》虽然篇幅不长,却蕴含着深厚的情感与哲思。它不仅展现了诗人对爱情的执着追求,也反映了他对人生无常的感悟。通过本篇文章的整理与呈现,希望能让更多人了解并欣赏这首经典之作。