南辕北辙古文译文(南辕北辙古文 翻译 急 谢谢)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。南辕北辙古文译文,南辕北辙古文 翻译 急 谢谢这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、南辕北辙 “南辕北辙”这则成语的辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹。
2、辕向南辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。
3、 这个成语来源于《战国策.魏策四》,今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。
4、”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。
5、”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。
6、”曰:“吾用多。
7、”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。
8、”曰:“吾御者善。
9、”此数者愈善,而离楚愈远耳。
10、 战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。
11、谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。
12、 季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。
13、楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。
14、’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。
15、那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。
16、’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。
17、那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。
18、’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。
19、” 说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!” 魏安厘王听了这一席话,深感季梁给他点明了重要的道理,便决心停止伐赵。
20、 以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
最新文章
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13
- 02-13